no party with yusupov no cry
"Приезжай в Калифорнию, отдохнешь, развлечешься..."


@темы: Ололо, Приятно познакомиться – Фанк, jpg

Комментарии
18.09.2012 в 23:29

The first rule of Fight Club is do not talk about Fight Club.
"Приезжай в Калифорнию, отдохнешь, развлечешься..."
Ооо, ты тоже смотрела Крепкого орешка в ТОМ самом закадровом переводе?))
18.09.2012 в 23:31

no party with yusupov no cry
Ооо, ты тоже смотрела Крепкого орешка в ТОМ самом закадровом переводе?))
ДА
более того, английскую версию фразы и про не совпадение перевода с действительностью я тоже узнала только недавно:lol:
18.09.2012 в 23:34

The first rule of Fight Club is do not talk about Fight Club.
более того, английскую версию фразы и про не совпадение перевода с действительностью я тоже узнала только недавно
В 90-е переводили с душой)
18.09.2012 в 23:45

no party with yusupov no cry
В 90-е переводили с душой)
ага
все эти одноголосые были куда круче нынешнего дубляжа
19.09.2012 в 17:54

смесь Хублера и Джона Ватсона © Kt
все эти одноголосые были куда круче нынешнего дубляжа
ох, нежно люблю :laugh:
19.09.2012 в 18:07

no party with yusupov no cry
Вкусный Добрый Жук, они были прекрасны, как рассвет)
19.09.2012 в 19:11

The first rule of Fight Club is do not talk about Fight Club.
Чарльз Бровьер, все эти одноголосые были куда круче нынешнего дубляжа
И многие фильмы в ином переводе уже не воспринимаются) Особенно комедии)
19.09.2012 в 19:47

no party with yusupov no cry
Др@кон, это точно
меня очень радует, что Сербин до сих пор работает, это кайф - смотреть сериалы в его озвучке

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии